대한불교조계종이 프란치스코 교황의 선종에 애도의 뜻을 전했다. 조계종 총무원장인 진우 스님은 21일 “전 세계 가톨릭 신자 여러분께 깊은 위로를 전하며, 프란치스코 교황의 선종을 인류와 함께 애도한다”고 밝혔다.

진우 스님은 “교황께서는 종교의 경계를 넘어, 겸손과 자비로 인류의 고통을 함께 나누신 분이었다”며 “높은 자리에서 낮은 이들을 살피시며, 평화와 연대의 가치를 몸소 실천하셨다”고 애도했다. 이어 “2014년 대한민국 방문 당시에는 평화와 화해를 위한 미사를 집전하시고, ‘삶이라는 길을 함께 걷자’는 말씀으로 종교 간 화합의 길을 밝혀 주셨다”며 “우리 불교와도 인연을 맺으시며 따뜻한 우정을 나누셨다”고 회고했다.

진우 스님은 “프란치스코 교황은 인류의 큰 스승”이었다며 “큰 별이 지고 세상은 다시 어두워졌지만, 교황께서 남기신 사랑과 헌신의 길은 우리 모두의 마음에 남아 있다”고 덧붙였다.

대한불교천태종 총무원장인 덕수 스님도 “프란치스코 교황님께서는 사제의 길을 걸었을 때는 물론 교황이 되신 후에도 소탈하고 청빈한 삶을 실천하셨다. 전 세계 모든 종교인에게 귀감이 되었다”고 애도했다. 덕수 스님은 “교황님께서 세계를 향해 공존과 평화를 호소하고 기후변화와 신자유주의에 대한 경고의 목소리를 낸 것에 주목한다”며 “천태종도 프란치스코 교황님이 한평생 실천하신 사랑과 평화의 정신을 본받아 인류가 평화와 화합의 길로 나아가는 데 작은 힘이나마 보태겠다”고 덧붙였다.

개신교에서도 애도 메시지가 줄을 이었다. 한국기독교교회협의회(NCCK) 총무인 김종생 목사는 “프란치스코 교황께서는 가톨릭과 개신교 간 화해와 일치를 위한 대화에 깊은 헌신을 보여주셨다”며 “이러한 노력은 전 세계 교회 일치주의 운동의 귀중한 유산으로 남을 것이며, 다양한 전통의 교회들이 하나의 몸을 이루는 데 이정표가 될 것”이라고 애도했다.

김 목사는 특히 2024년 12월, 한국그리스도교신앙과직제협의회와 함께 진행한 ‘생명과 평화의 길: 한국 그리스도인의 일치 순례’ 여정을 회고하며 “NCCK 대표단은 이 순례 중 프란치스코 교황님을 직접 공식접견하는 크나큰 축복을 받았다”며 “이 순례는 단순한 방문이 아닌, 사랑과 연대, 생명과 평화의 복음이 살아 숨 쉬는 교회 일치의 신학적 순례였으며, 교황님과의 만남은 일치를 향한 그 여정에 깊은 감동과 영적 울림을 더해주었다”고 의미를 부여했다.

한국교회총연합 대표회장인 김종혁 목사는 “생전에 지구촌 분단의 현장을 찾아 화해와 용서의 메시지를 남기신 교황의 바람처럼 하루속히 지구촌의 모든 전쟁이 그쳐지길 기도한다”며 “평소 청빈하고 소탈한 종교지도자로서 가난한 이들의 따뜻한 친구가 되었던 교황의 삶이 큰 울림으로 남기를 바란다”고 했다.

원불교 최고지도자 왕산 성도종 종법사도 “교황께서 한국 방문 시 한반도 평화와 화해를 위해 기도하고, 종교 지도자들에게 평화와 비폭력의 길을 함께 걸어가자고 당부한 말씀을 원불교는 깊이 기억한다”며 깊은 애도와 위로의 뜻을 전했습니다. 아울러 “프란치스코 교황의 선종으로 슬픔에 잠긴 천주교회와 신도들에게 진심 어린 위로를 전하며, 교황님의 사랑과 평화의 유산이 오래도록 빛나길 기원한다”고 밝혔다.

Số Thứ Tự (STT) Từ Vựng Tiếng Hàn Nghĩa Tiếng Việt Câu ví dụ
1 애도 (哀悼) Sự thương tiếc, sự tiếc thương 진우 스님은 프란치스코 교황의 선종을 인류와 함께 애도한다고 밝혔습니다. (Thượng tọa Jinwoo tuyên bố sẽ cùng nhân loại thương tiếc sự qua đời của Giáo hoàng Francis.)
2 선종 (善終) Qua đời (dùng cho các bậc tu hành) 프란치스코 교황의 선종 소식은 전 세계 가톨릭 신자들에게 큰 슬픔을 안겼습니다. (Tin tức về sự qua đời của Giáo hoàng Francis đã gây ra nỗi buồn lớn cho các tín đồ Công giáo trên toàn thế giới.)
3 겸손 (謙遜) Khiêm tốn 교황은 겸손한 자세로 낮은 사람들을 대하며 존경을 받았습니다. (Giáo hoàng được kính trọng vì đối xử với những người thấp kém bằng thái độ khiêm tốn.)
4 자비 (慈悲) Từ bi, lòng nhân ái 그는 자비로운 마음으로 고통받는 사람들을 돕기 위해 노력했습니다. (Ông ấy đã nỗ lực giúp đỡ những người đau khổ bằng một trái tim từ bi.)
5 실천 (實踐) Thực tiễn, thực hành 교황은 평화와 연대의 가치를 몸소 실천하는 모습을 보여주었습니다. (Giáo hoàng đã cho thấy hình ảnh tự mình thực hành những giá trị của hòa bình và đoàn kết.)
6 회고 (回顧) Hồi tưởng, nhớ lại 진우 스님은 과거 교황과의 따뜻한 우정을 회고했습니다. (Thượng tọa Jinwoo hồi tưởng lại tình bạn ấm áp với Giáo hoàng trong quá khứ.)
7 헌신 (獻身) Sự cống hiến, tận tâm 그의 헌신적인 봉사는 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. (Sự cống hiến tận tâm của ông đã gây xúc động cho nhiều người.)
8 귀감 (龜鑑) Tấm gương, kiểu mẫu 교황의 청빈한 삶은 모든 종교인에게 귀감이 되었습니다. (Cuộc sống thanh bạch của Giáo hoàng đã trở thành tấm gương cho tất cả những người theo đạo.)
9 호소 (呼訴) Kêu gọi, thỉnh cầu 교황은 세계 평화를 위해 끊임없이 호소했습니다. (Giáo hoàng không ngừng kêu gọi vì hòa bình thế giới.)
10 일치 (一致) Sự nhất trí, sự thống nhất 교회 일치를 위한 그의 노력은 높이 평가받고 있습니다. (Những nỗ lực của ông cho sự thống nhất của giáo hội đang được đánh giá cao.)
11 순례 (巡禮) Cuộc hành hương, cuộc hành lễ 그들은 성지 순례를 떠나기로 결정했습니다. (Họ đã quyết định đi hành hương đến vùng đất thánh.)
12 접견 (接見) Tiếp kiến, gặp gỡ 대통령은 외국 사절단을 접견했습니다. (Tổng thống đã tiếp kiến phái đoàn nước ngoài.)
13 분단 (分斷) Sự chia cắt, sự phân ly 지구촌 분단의 아픔을 치유하기 위한 노력이 필요합니다. (Cần có những nỗ lực để chữa lành nỗi đau chia cắt của thế giới.)
14 화해 (和解) Sự hòa giải 분쟁 후 양측은 화해를 모색하기 시작했습니다. (Sau xung đột, cả hai bên bắt đầu tìm kiếm sự hòa giải.)
15 추모 (追慕) Tưởng nhớ, truy điệu 우리는 그의 업적을 추모하기 위해 모였습니다. (Chúng tôi đã tập trung để tưởng nhớ những thành tựu của ông.)